CV里面“人才培养计划”该肿么翻译好?

1529
1
前两天让一个NATIVE SPEAKER 帮我看CV,其中有一项是人才培养计划,我翻译的是“Talents Cultivating Plan”,差不多网上很多人也是这么翻译的。然后她在这项里面给我了一个批注说:“This is a very awkward name. Is it the official English name? If not, can you rephrase it?”
因为她最近很忙,我也木有办法问问她为什么这种翻译就是awkward,我觉得很奇怪呀,大部分人都是这么翻译的,但是NATIVE SPEAKER会觉得这种翻译不妥,大家有熟么看法吗?应该怎么翻译好呢??谢谢@@
1条回复