登录
  • #生活

似乎‌‌‍‍‌‍‍‌‌‍‌‌‌‌‍‍‌‍‍‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‌不少人对Native的理解有误

Hmoon
549
0
看到地理不少人提到希望英语和native一样 的表述。比如 1point3acres.com。 我的理解是 这些表示的人的意思是 希望自己英语和英语母语一样。但是如果说 speak English as well as a native 的意思是 英语说得和当地人一样。speak English as well as a native speaker 的意思是 英语说得和英语母语的人一样。这两个其实有有差别的。

Native: merriam-webster.com

指人的意思有三个:

: one born or reared in a particular place

2a : an original or indigenous inhabitant

b : something indigenous to a particular locality

3 : a local resident especially : a person who has always lived in a place as distinguished from a visitor or a temporary resident

(1) 在某地出生或者长大的

(2)(a) 印第安人

(b) 和印第安人有关的事物

(3) 当地人

当中国人说喜欢自己英语说地和native 一样好的意思,结合语境 意思是希望自己的英语和当地人一样,这个应该包括那些英语不是母语的人,比如印第安人,唐人街长大的中国人,etc,这些人的英语不见得很好。即便排除那些英语不是母语的人,那你也得是在德州,得有德州口音,在美国偏远的地方,得有当地口音(美国有一些地方口音 大部分美国人其实听不懂的) 在MA你得有MA的口音。。。如果你在印度,你得有印度口音。如果把英语换成中文的话,你在广州得说成粤语那样,如果在湖南,你得会湖南你所在地那个地方口音,如果在福建,你得会福建当地口音,如果在陕西,得有陕西口音。显然这不是那些持这种表述的人的原本的意思。

speak English as well as a native 多少给人一种种族歧视的嫌疑,好像印第安人就不是美国人,唐人街的人就不是美国人了。speak natively 这个种族歧视就明显了。

Native speaker:

merriam-webster.com

: a person who learned to speak the language of the place where he or she was born as a child rather than learning it as a foreign language

意思是英语母语的人,这个主要指的是大部分美国人,加拿大人,英国人, 澳洲人,新西兰。南非算不算?

speak English as well as a native speaker,意思非常直接明了希望自己英语说得和母语一样,意思可以理解成 如果自己从小就在英语环境长大 并且在这种环境学习英语可以抵达的程度。大部分情况下 都是说和native speaker一样。
0条回复
热度排序

发表回复